J. de Waard, A Translator's Handbook on the Book of Ruth, [1973], 18 The last sentence of verse 17 consists of an oath and a curse formula. In Hebrew it is literally "may the LORD do so to me and more also", a formula found in the Old Testament twelve times, once here and eleven times in the books of Samuel and Kings (1 Sam 3.17; 14.44; 20.13; 25.22; 2 Sam 3.9,35; 19.13; 1Kgs 2.23; 2 Kgs 6.31).
Vertaling Bijbel, Kanttekeningen SV, [], Daarna kwam al het volk, om David [70]brood te doen eten, als het nog dag was; maar David zwoer, zeggende: [71]God doe mij zo, en doe er zo toe, indien ik voor het [72]ondergaan der zon brood of iets smake! 70. Dat is, om hem te vermanen dat hij wat zou nuttigen, zich met spijs verkwikken en sterken. 71. Gelijk boven, vs.9. 72. Want zulks was de orde in een recht vasten, dat men zich van alle spijs onthield tot op den avond; alzo boven, hfdst.1 vs.12, enz.